Моя библиотека

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Моя библиотека » Стефани Майер » 1) Сумерки


1) Сумерки

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Пролог
Я редко размышляла о том, как умру — хотя в последние месяцы у меня появилось для этого достаточно причин — а если бы задумалась, то и представить не могла, что это произойдёт именно так.
Затаив дыхание, я смотрела сквозь разделявшее нас пространство комнаты в тёмные глаза охотника, а он отвечал мне весёлым взглядом.
Без сомнения, умереть за кого-то, кого я люблю — это правильный выбор. Даже благородный. Это чего-то да стоит.
Я знала — если бы я не приехала в Форкс, я не стояла бы сейчас лицом к лицу со смертью. Но, даже содрогаясь от ужаса, я не смогла бы заставить себя сожалеть об этом решении. Если жизнь дарит тебе то, о чём ты не смела даже мечтать, бессмысленно печалиться, когда всё приходит к концу.
Охотник дружески улыбался, когда неспешно пошёл вперёд. Чтобы убить меня.
1. Первый взгляд
Мама привезла меня в аэропорт в машине с открытыми окнами. В Финиксе было тепло, примерно 24 градуса, ни облачка на ясном голубом небе. На мне был мой любимый топ-белый, с шитьём, я надела его в знак прощания. А в руках я держала парку.
На полуострове Олимпик, на северо-западе штата Вашингтон, под густым покровом облаков есть городишко под названием Форкс. Дождь там льёт гораздо чаще, чем любом другом месте Соединенных Штатов. Из этого города, от его вечной хмурой осени сбежала со мной мама, когда мне было всего несколько месяцев. В этом городе я была вынуждена проводить один месяц каждое лето, пока мне не исполнилось 14 лет. В тот год я взбунтовалась, и в следующие три лета мой отец Чарли возил меня на две недели в Калифорнию.
И в этот вот город я отправлялась в добровольную ссылку. Принятое решение вгоняло меня в депрессию — я ненавидела Форкс.
И любила Финикс, его солнце и томительную жару, энергичный, беспорядочно раскинувшийся город.
— Белла, — сказала мама, наверное, в тысячный раз, — ты не обязана этого делать.
Мы с мамой очень похожи, только у неё короткая стрижка и морщинки вокруг рта. Заглянув в широко распахнутые детские глаза, я испытала приступ паники. Как я могу оставить свою рассеянную, легкомысленную маму? Конечно, теперь у неё есть Фил, он позаботится о том, чтобы счета были оплачены, холодильник заполнен едой, а бак машины — бензином, маме будет кому позвонить, если она потеряется… Но всё же…
— Я хочу поехать, — вообще-то я плохая лгунья, но эту ложь повторяла так часто, что она звучала почти убедительно.
— Передавай привет Чарли.
— Передам.
— Мы скоро увидимся, — настаивала она. — Ты можешь вернуться домой, когда захочешь, и я немедленно приеду в Финикс, как только тебе понадоблюсь.
Чтобы выполнить это обещание, ей пришлось бы многим пожертвовать.
— Не беспокойся обо мне, — убеждала я. — Всё будет замечательно. Я люблю тебя, мам.
Она крепко обняла меня, и я отправилась на посадку, а мама уехала.
Мне предстоял четырёхчасовой перелёт из Финикса до Сиэтла, затем ещё час на маленьком самолёте до Порт-Анджелеса, и часовая поездка на машине до Форкса. Перелёты меня не волновали, а вот мысль о том, что придется провести час в машине с Чарли, вызывала некоторое беспокойство.
На самом деле, во всей этой истории Чарли повёл себя просто замечательно. Кажется, он был искренне рад, что я впервые согласилась пожить у него. Он уже записал меня в школу и собирался помочь с покупкой машины.
Но рядом с Чарли я чувствовала некоторую неловкость. Ни его, ни меня никто не назовёт излишне разговорчивыми, и я не представляла, как буду болтать с ним о пустяках. Я знала, что моё решение привело его в некоторое замешательство — я, как и мама, не скрывала своего отвращения к Форксу.
Когда самолёт приземлился в Порт-Анджелесе, шёл дождь. Я отнеслась к этому не как к предзнаменованию, а как к неизбежности. С солнцем я уже попрощалась.
Отец приехал в аэропорт на патрульной машине. Тоже вполне предсказуемо — Чарли известен добрым жителям Форкса как шеф полиции Суон. Главной причиной моего стремления купить себе средство передвижения (несмотря на скудость моих финансов) было нежелание разъезжать по городу в машине с красными и синими фонарями на крыше. Ничто так не мешает дорожному движению, как появление копа.
Когда я, запинаясь, выбиралась из самолёта, Чарли неловко обнял меня одной рукой.
— Рад тебя видеть, Беллз, — сказал отец, улыбаясь и машинально помогая мне удержаться на ногах. — Ты почти не изменилась. Как Рене?
— У мамы всё хорошо. Я тоже рада видеть тебя, папа, — мне не разрешалось называть его Чарли в лицо.
У меня было всего несколько сумок. Большая часть моей аризонской одежды не годилась для Вашингтона. Мы с мамой объединили наши средства, чтобы пополнить мой зимний гардероб, но он всё еще оставался довольно небогатым. Все мои вещи легко уместились в багажнике патрульной машины.
— Я нашел для тебя хорошую машину, достаточно дешёвую, — сказал Чарли, когда мы пристегнули ремни.
— Что за машина? — я подозревала, что выражение «хорошая машина для тебя» означает нечто принципиально иное, чем просто «хорошая машина».
— Ну, на самом деле, это пикап, шевроле.
— И где ты его нашёл?
— Помнишь Билли Блэка из Ла Пуш? — Ла Пуш это маленькая индейская резервация на побережье.
— Он часто ездил с нами на рыбалку летом, — напомнил Чарли.
Теперь понятно, почему я его не помню. У меня хорошо получается блокировать в памяти болезненные или ненужные воспоминания.
— Сейчас он ездит в инвалидном кресле, — продолжил папа, — и не может сесть за руль, потому и предложил мне купить пикап подешевле.
— И сколько лет машине? — по изменившемуся выражению лица Чарли я догадалась — надеялся, что я не задам этот вопрос.
— Ну, Билли хорошенько поработал с двигателем. Ему всего несколько лет, правда, — надеюсь, Чарли не рассчитывал, что я так легко сдамся.
— Когда он купил пикап?
— Думаю, в 84-м.
— Машина тогда была новой?
— Эээ… нет. Я думаю, она была новой в начале 60-х. В крайнем случае, в конце 50-х, — добавил он смущённо.
— Чар… пап, на самом деле, я совсем не разбираюсь в машинах. Я не смогу починить его сама, если что-то сломается, и я не могу позволить себе платить слесарю…
— Белла, эта штука отлично бегает, правда. Сейчас такие уже не делают.
«Штука», подумала я. А что, это интересно. По крайней мере, как прозвище.
— А насколько «дёшево»? — в конце концов, в этом вопросе компромисс для меня невозможен.
— Ну, солнышко, я вроде как уже купил его. Это подарок к твоему возвращению. — Чарли бросил на меня быстрый взгляд, полный надежды. Ого! Бесплатно.
— Ты мог бы не делать этого, пап. Я собиралась сама купить машину.
— Мне несложно. Хочу, чтобы ты была счастлива здесь, — произнося эти слова, он смотрел на дорогу. Чарли чувствует себя не очень комфортно, выражая эмоции. В этом я похожа на него. Так что, отвечая ему, я тоже смотрела прямо перед собой.
— Это здорово, папа. Спасибо. Я очень ценю, правда, — нет нужды добавлять, что счастье в Форксе для меня невозможно. Папа не должен страдать вместе со мной. И вообще, дарёному пикапу в зубы (или в мотор?) не смотрят.
— Что ж, на здоровье, — пробормотал он сконфуженно.
Мы обменялись несколькими фразами о погоде, и этого было более чем достаточно для беседы. Замолчав, мы уставились в окна. Вокруг было очень красиво — я не могла бы это отрицать. Всё в зелени: деревья, их стволы и ветви, покрытые мхом, земля, заросшая папоротником. Казалось, даже воздух, просачиваясь через листья, приобретал зеленый оттенок.
Он была слишком зелёной, эта чужая планета.
Наконец мы прибыли. Чарли всё ещё жил в маленьком доме на две спальни, который купил вместе с мамой в самом начале их семейной жизни. Начало — собственно, это всё, что было в их семейной жизни. Здесь, на улице перед домом, который никогда не менялся, был припаркован мой новый — то есть новый для меня — пикап. Выцветший красный цвет, большие закругленные крылья, кабина, формой напоминавшая луковицу. К моему величайшему изумлению, он мне понравился. Я ещё не знала, как он будет работать, но легко могла представить себя за рулём. К тому же, он был из числа тех прочных железных штук, которые невозможно повредить — из тех, что после аварии, не получив ни единой царапины, гордо возвышаются посреди обломков разрушенных ими иностранных автомобилей.
— Ух ты! Папа, он мне очень нравится! Спасибо, — теперь завтрашний день показался мне гораздо менее страшным. По крайней мере, я избавлена от необходимости выбирать между двухмильным походом в школу под дождем и поездкой на патрульной машине.
— Я рад, — пробурчал Чарли, опять смутившись.
Мы подняли мой багаж на второй этаж за один раз. Мне досталась западная спальня, выходящая окном на фасад. Комната была давно знакомой, она принадлежала мне с самого моего рождения. Деревянный пол, голубые стены, наклонный потолок, жёлтые занавески на окне — всё это было частью моего детства. Чарли никогда ничего здесь не менял: только поставил письменный стол и новую кровать, когда я подросла. На столе теперь стоял подержанный компьютер с модемом, подключенным к ближайшей телефонной розетке. Это было мамино требование, так что теперь мы могли легко выходить на связь. Кресло-качалка из моего детства всё так же стояло в углу.
Единственную ванную, прямо над лестницей я вынуждена была делить с Чарли. Нет, об этом лучше не думать.
Одна из лучших черт характера Чарли — он не навязчив. Чтобы я могла распаковать вещи и осмотреться, он оставил меня в одиночестве — подвиг, совершенно немыслимый для моей мамы. Хорошо было побыть одной: не пытаться улыбаться и изображать радость. Какое облегчение — удручённо смотреть в окно на льющийся сплошным потоком дождь и просто позволить себе несколько слезинок. Сейчас я была не в настроении рыдать по-настоящему. Я оставила это на тот момент, когда улягусь в постель и погружусь в мысли о предстоящем утре.
В школе Форкса было всего 357 (теперь 358) школьников — дома только в моей параллели училось более семисот человек. И все здешние дети росли вместе, даже их дедушки и бабушки знали друг друга с младенчества.
А я — новенькая из большого города — стану объектом любопытства, диковинкой.
Возможно, у меня были бы некоторые преимущества, если бы я выглядела как настоящая девушка из Финикса. Мне следовало быть загорелой спортивной блондинкой, играть в волейбол или участвовать в группе поддержки спортивной команды — всё это ассоциируется с жизнью в долине солнца.
Увы, у меня бледная кожа цвета слоновой кости, несмотря на постоянный солнечный свет. Нет у меня и таких оправданий как голубые глаза или рыжие волосы. Я всегда была стройной, но мышцы у меня слабые, отнюдь не атлетические. В довершение всех бед у меня плохая координация, и занятия спортом оборачиваются для меня сплошным унижением, а также причинением физического ущерба себе самой и всем, кто оказывается поблизости.
Разложив одежду в старом сосновом шкафу, я взяла сумку с умывальными принадлежностями и отправилась в ванную, чтобы смыть с себя пыль дальних странствий. Я смотрела в зеркало, расчёсывая спутанные влажные волосы. Возможно, из-за освещения лицо моё выглядело желтоватым и нездоровым. В принципе, я могу быть хорошенькой — у меня чистая, словно бы полупрозрачная кожа. Но мне не хватает яркости. А уж в этом сером унынии откуда взяться краскам на моём лице?
Разглядывая собственное мертвенно-бледное отражение, я вынуждена была признать, что лгала самой себе. Я не умею приспосабливаться, и внешность тут не при чём. И если я не нашла свою нишу в школе, где училось три тысячи человек, какие шансы были у меня здесь?
Я плохо схожусь с людьми моего возраста. Возможно, истина в том, что я вообще плохо схожусь с людьми. Даже в отношениях с мамой, самым близким для меня человеком на Земле, я не чувствовала гармонии и взаимопонимания. Иногда я сомневалась, вижу ли мир таким же, каким его видят остальные. Может быть, мой мозг работает со сбоями. Впрочем, причина не имеет значения, важен результат. И завтрашний день будет только началом.
Я плохо спала той ночью, даже после того как выплакалась. Безостановочное шуршание дождя и свист ветра навязчиво звучали в ушах, не давая отвлечься. Я натянула на голову старое выцветшее одеяло, потом накрылась подушкой, но всё равно заснула только после полуночи, когда дождь превратился в мелкую морось.
Проснувшись утром, я увидела, что окно затянуто плотным туманом, и испытала внезапный приступ клаустрофобии. Здесь невозможно увидеть солнце. Как в тюрьме.
Завтрак с Чарли прошел спокойно. Он пожелал мне удачи в школе. Я поблагодарила, зная, что его надежда была напрасной. Похоже, удача решила меня избегать. Чарли уехал первым, отправившись на свой полицейский участок, который был для него и семьёй, и женой. После отъезда Чарли я помедлила немного, сидя на одном из трёх шатких стульев за старым квадратным дубовым столом и осматривая маленькую кухню. Обшитые тёмными панелями стены, яркие жёлтые шкафчики и белый линолеум на полу — ничего не изменилось. Шкафчики покрасила в жёлтый цвет моя мама восемнадцать лет назад, пытаясь привнести в обстановку хоть немного солнца. В примыкавшей к кухне крохотной общей комнате на каминной полке стояло несколько фотографий. Свадебная: мама и Чарли в Лас-Вегасе, — мы втроём у больницы, где я родилась. И дальше череда моих школьных фотографий вплоть до последнего года — смотреть на них было неловко. Надо подумать, смогу ли я убедить Чарли переставить их куда-нибудь, по крайней мере, на время, пока я живу здесь.
Находясь в этом доме, невозможно было не понять, что Чарли до сих пор тоскует по моей маме. Довольно неуютное ощущение.
Мне не хотелось приезжать в школу слишком рано, но и оставаться в доме я больше не могла. Я надела куртку, на ощупь напоминавшую костюм биологической защиты, и вышла под дождь.
Всё ещё моросило, впрочем, недостаточно для того, чтобы промочить меня насквозь, пока я доставала ключ из-под карниза и запирала дверь. Шлёпанье по лужам новеньких водонепроницаемых ботинок вызвало всплеск раздражения — хотелось услышать другое: как сухо хрустит под ногами гравий. Я не стала любоваться своим пикапом — торопилась спрятаться от туманной влаги, которая вихрилась вокруг моей головы и забиралась под капюшон.
В кабине было уютно и сухо. Видимо, кто-то — Билли или Чарли — его почистил, но мягкие коричневые сидения всё ещё издавали слабый запах табака, бензина и мяты. К моему облегчению, мотор завёлся быстро. Правда, с оглушительным рёвом, а на холостых оборотах звук достигал апогея. Ну что же, такой старый пикап просто обязан иметь хотя бы один недостаток. Древний радиоприёмник работал — приятный сюрприз.
Найти школу оказалось несложно, хоть я и не была там ни разу. Как и многие другие строения, она располагалась недалеко от автострады. Я бы и не догадалась, что это школа, если бы не указатель. Школа представляла собой комплекс одинаковых зданий из тёмно-красного кирпича. Деревья и кустарники росли так густо, что мешали точно определить размеры территории. «И где же атмосфера учебного заведения? — подумала я ностальгически. — Где сетчатая ограда и металлодетекторы?»
Я остановила машину перед зданием, над дверью которого висела небольшая табличка «Офис». Здесь не припарковался никто, кроме меня, наверняка это было запрещено, но я решила, что лучше уж так, чем бессмысленно метаться под дождём как идиотка. Я неохотно выбралась из тёплой кабины и пошла по узкой каменной дорожке, окруженной живой изгородью. Сделала глубокий вздох и открыла дверь.
В помещении горел яркий свет, и было теплее, чем я могла надеяться. Офис был маленький: небольшая зона ожидания с мягкими складными стульями, рыжее пятнистое ковровое покрытие, объявления и грамоты, в беспорядке налепленные на стены. Громко тикали большие часы. Повсюду растения в больших пластиковых горшках, как будто снаружи зелени было недостаточно. Комнату делила пополам длинная офисная стойка, заставленная проволочными корзинами для бумаг и залепленная яркими бумажными стикерами. За стойкой располагались три стола, за одним из которых восседала крупная рыжеволосая дама в очках. Взглянув на её пурпурную футболку, я немедленно почувствовала себя чересчур одетой.
Дама подняла на меня глаза:
— Чем могу помочь?
— Изабелла Суон, — представилась я и отметила про себя, что моё имя она слышит явно не впервые. Без сомнения, меня ждали и обо мне сплетничали. Дочь ветреной жены шефа полиции наконец-то вернулась домой.
— Конечно, — сказала она, покопалась в стопке бумаг на столе, извлекла нужные и выложила на стойку. — Вот твоё расписание и карта школы.
Секретарь просмотрела вместе со мной расписание, отмечая на карте путь к нужным корпусам, и выдала мне регистрационную карточку, которую нужно было дать на подпись преподавателям и вернуть в офис после окончания уроков. Потом улыбнулась:
— Надеюсь, тебе понравится в Форксе.
Насколько правдоподобной выглядела моя ответная улыбка? По крайней мере, я очень старалась.
Вернувшись к своему пикапу, я увидела, что начинают прибывать другие ученики. Я поехала вокруг школы, следуя линиям разметки. Приятно было видеть, что большинство машин даже старше моей. Дома я жила в одном из недорогих пригородов, входивших в район Райская долина. Там частенько можно было увидеть мерседес или порше на студенческой парковке. Здесь же самым заметным автомобилем был сверкающий вольво, но он стоял особняком. Всё же, припарковав машину, я быстро выключила двигатель, чтобы не привлекать к себе внимание его грозовым рёвом.
Я ещё раз посмотрела на карту, пытаясь запомнить свои маршруты — не хотелось бродить по кампусу, уткнувшись в неё носом. Запихав все бумаги в сумку, я повесила её на плечо и втянула в себя огромный глоток воздуха. «Ты сможешь, — соврала я себе. — Никто не собирается тебя кусать». Наконец выдохнула и вышла из машины.
Как можно глубже надвинув капюшон, чтобы спрятать лицо, я пошла по дорожке в толпе подростков и с облегчением отметила, что моя простая чёрная куртка не выделялась на общем фоне.
Обойдя здание кафе, я вышла к третьему корпусу. Его очень просто было определить — большая чёрная цифра «3» была выписана на белом квадрате, прикрепленном к восточному углу здания. Приближаясь к двери, я почувствовала, что избыток кислорода в лёгких не дает мне дышать. Постаравшись выровнять дыхание, я вошла в дверь следом за двумя дождевиками унисекс.
Классная комната была маленькой. Ученики, которые шли впереди меня, остановились сразу за дверью, чтобы повесить свои плащи на вешалки, прикрепленные к стене. Я сделала то же самое. Сняв плащи, они оказались двумя девушками: одна — блондинка с фарфоровой кожей, у второй, тоже довольно бледной, волосы были светло-каштанового цвета. Что же, по крайней мере, мой цвет лица не покажется здесь чем-то из ряда вон выходящим.
Я протянула регистрационную карточку преподавателю, высокому лысеющему мужчине — мистер Мэйсон, как извещала стоявшая на его столе табличка. Прочитав моё имя, он вытаращился на меня. Не слишком ободряющая реакция. И конечно, я немедленно покраснела как помидор. В конце концов, он предложил мне занять пустой стол, последний в ряду, не представив остальным ученикам. При такой диспозиции моим новым одноклассникам было сложнее глазеть на меня, но они как-то справлялись. Я уткнулась глазами в список литературы. Вполне стандартный: Бронте, Шекспир, Чосер, Фолкнер. Всё это я уже читала. Отрадно… но как скучно. Интересно, согласится ли мама прислать мне папку с моими старыми сочинениями или решит, что это нечестно. Не прислушиваясь к монотонной речи учителя, я придумала несколько аргументов, чтобы убедить маму.
Когда прозвучал гнусавый звонок, ко мне через проход наклонился долговязый парень с нечистой кожей и чёрными зализанными волосами.
— Ты Изабелла Суон, да? — чрезмерно услужливый и выглядит как настоящий ботаник.
— Белла, — поправила я. Все вокруг, в радиусе трёх столов, оглянулись.
— Какой у тебя следующий урок?
Я сверилась с расписанием:
— Хмм, обществознание, преподаватель Джефферсон, корпус 6.
Куда ни глянь, всюду горящие любопытством глаза.
— Я иду в четвёртый корпус, могу показать тебе дорогу, — определенно, чересчур услужлив. — Я Эрик, — добавил он.
Я нерешительно улыбнулась:
— Спасибо.
Мы оделись и вышли под дождь. Я готова была поклясться, что несколько человек позади нас стараются держаться поближе, чтобы подслушать.
— Немного отличается от Финикса, а? — спросил он.
— Существенно.
— Дожди там пореже, да?
— Три или четыре раза в год.
— Ух ты! И на что это похоже? — удивился он
— Солнечно.
— А ты не очень загорелая.
— У моей мамы в роду был альбинос.
Он с опаской осмотрел моё лицо, а я вздохнула. Похоже, тучи и чувство юмора несовместимы.
Ещё несколько месяцев здесь, и я навсегда забуду, что такое ирония.
Мы обошли здание кафе и направились к южному корпусу, стоявшему рядом со спортзалом. Эрик проводил меня до самой двери, хотя перепутать корпуса я не смогла бы при всём желании — они были очень чётко обозначены.
— Ну, удачи, — сказал он, когда я взялась за ручку двери. — Может, встретимся на других уроках, — в его голосе звучала надежда. Я слабо улыбнулась и вошла внутрь.
Остаток утра прошёл в том же духе. Учитель тригонометрии, мистер Ворнер, которого я ненавидела априори, просто за преподаваемый им предмет, был единственным, кто заставил меня представиться всему классу. Я заикалась, краснела и запнулась о собственные ботинки по дороге к своему столу.
После двух уроков я начала узнавать лица некоторых школьников. Самые смелые подходили ко мне, чтобы представиться и задать традиционный вопрос, нравится ли мне Форкс. Я старалась быть дипломатичной и потому слишком много лгала. Ну, по крайней мере, карта мне не понадобилась.
Девушка, сидевшая рядом со мной на тригонометрии и испанском, сопроводила меня в кафе на ленч. Она была миниатюрной, на несколько сантиметров ниже моих метра шестидесяти, но её пышная кудрявая шевелюра сокращала разницу в росте. Я забыла её имя, и потому улыбалась и кивала, даже не пытаясь прислушиваться, пока она щебетала об учителях и уроках.
Мы уселись в конце заполненного народом стола рядом с несколькими её друзьями, которых она мне представила. Их имена тут же вылетели у меня из головы. Казалось, все они впечатлены смелостью, которую она продемонстрировала, заговорив со мной. Эрик, парень с английского, помахал мне рукой через весь зал.
И вот здесь, сидя в обеденном зале, пытаясь общаться с несколькими изнывающими от любопытства незнакомцами, я впервые увидела ИХ.
Они сидели в углу за самым дальним от нашего столом. Их было пятеро. Они не разговаривали и не ели, хотя перед каждым стоял поднос с нетронутой едой. В отличие от других школьников, они не пялились на меня, поэтому было безопасно посматривать на них, не рискуя столкнуться взглядом с парой любопытных глаз. Но не это привлекло и задержало моё внимание.
Они не были похожи друг на друга. Трое юношей, один из них крупный, мускулистый как тяжелоатлет, с тёмными кудрявыми волосами. Второй, блондин, был выше, худее, но тоже довольно крепкий. И третий — высокий, более тонкий, с растрёпанными волосами бронзового цвета. В нём было больше юношеского, чем в двух других, похожих, скорее, на студентов колледжа или даже учителей.
Девушки представляли собой противоположности. Великолепная фигура первой — высокой и статной — прекрасно смотрелась бы на обложке Sports Illustrated Swimsuit[1]. Длинные светлые волосы струились мягкой волной. Любое другое существо женского пола рядом с ней получало болезненный удар по самооценке. Вторая девушка походила на эльфа — миниатюрная, невероятно тоненькая, с мелкими чертами лица. Её коротко постриженные волосы глубокого чёрного цвета торчали в разные стороны.
И вместе с тем, было в них нечто общее. Меловая бледность, бледнее, чем у любого другого человека в этом лишённом солнца города. Бледнее даже, чем у меня, предполагаемого альбиноса. У всех очень тёмные глаза, независимо от цвета волос. Лиловые тени под глазами, похожие на синяки. Как будто все пятеро провели бессонную ночь или переломали в драке носы. Впрочем, нет, носы, как и остальные черты лица были безупречны — прямые и чёткие.
Но не из-за этого я могла оторвать от них глаз.
Они были невероятно, нечеловечески красивы. Такие лица не увидишь в обыденной жизни, разве что на подретушированных страницах глянцевых журналов. Или на картинах старых мастеров, изображающих ангелов. Я не могла решить для себя, кто из них самый красивый: безупречная блондинка или юноша с бронзовыми волосами.
Все они смотрели в пространство — не друг на друга, не на других учеников, не на что-то конкретное, насколько я могла видеть. Пока я наблюдала за ними, маленькая девушка поднялась со своим подносом — запечатанная бутылка содовой, ненадкушенное яблоко — и удалилась лёгкой грациозной походкой, вполне уместной на подиуме. Потрясённая, я любовалась её танцующими движениями, пока она не поставила свой поднос и не выскользнула в заднюю дверь быстрее, чем мне представлялось возможным. Я быстро вернулась взглядом к четверым оставшимся — они сидели неподвижно.
— Кто они? — спросила я у девушки с урока испанского, чьё имя забыла.
Когда она повернулась, чтобы посмотреть, кого я имею в виду — впрочем, наверняка догадавшись по моему тону, — он внезапно взглянул на неё, тот юноша, самый худощавый, и возможно, самый молодой. Он смотрел на мою соседку буквально одно мгновение, затем его тёмные глаза скользнули на меня.
Он быстро отвёл взгляд, быстрее, чем я, хотя я в замешательстве сразу потупилась. За время этого короткого, как вспышка, обмена взглядами, его лицо не выразило никакого интереса — как если бы моя соседка позвала его по имени, и он отреагировал автоматически, не собираясь отвечать.
Она смущённо хихикнула и, как и я, опустила глаза.
— Это Эдвард и Эмметт Каллены и Розали и Джаспер Хейлы. Девушка, которая ушла — Элис Каллен. Все они живут с доктором Калленом и его женой, — прошептала она.
Я взглянула на красивого юношу, который теперь смотрел на свой поднос и крошил бублик длинными бледными пальцами. Его безупречные губы быстро двигались, почти не разжимаясь. Остальные смотрели в сторону, и всё же я поняла, что он им что-то тихо говорит.
Странные, несовременные имена, подумала я. Такие больше подошли бы бабушкам и дедушкам. Но может быть, в маленьких городах так принято? Я наконец-то вспомнила, что мою соседку зовут Джессика — совершенно обычное имя. Дома я знала двух девушек по имени Джессика.
— Они очень… красивые, — я сама понимала, насколько слабо звучит этот эпитет по сравнению с реальностью.
— Да, — согласилась Джессика и снова хихикнула. — Впрочем, они вместе, я имею в виду, Розали и Эммет, Элис и Джаспер. И они живут вместе.
Шокирована и осуждает, как настоящая жительница маленького города, подумала я скептически. Впрочем, если уж быть честной, и в столицах такая история вызвала бы слухи.
— Кто из них Каллены? — спросила я. — Они не похожи на родственников.
— А они и не родственники. Доктор Каллен слишком молодой, около тридцати. Он всех усыновил. Хейлы — брат и сестра, двойняшки, приёмные дети.
— Какие-то они слишком взрослые для приёмных детей.
— Джасперу и Розали сейчас по 18, но они живут с миссис Каллен с восьми лет. Вроде бы, она их тётя.
— Как это здорово, что они заботятся обо всех этих детях, хотя сами такие молодые.
— Думаю, да, — неохотно признала Джессика, и у меня создалось впечатление, что она по какой-то причине недолюбливает доктора и его жену. Судя по взглядам, которые она бросала приёмных детей, причиной неприязни была зависть. — Впрочем, думаю, миссис Каллен не может иметь детей, — добавила она, как будто это как-то умаляло доброту доктора и его жены.
Пока шёл этот разговор, мой взгляд постоянно возвращался к столу, за которым сидела странная семья. Они по-прежнему смотрели в пространство и не прикасались к еде.
— Они всегда жили в Форксе? — спросила я. Несомненно, я заметила бы их, когда проводила здесь летние каникулы.
— Нет, — судя по голосу, ответ был очевиден даже для такого новичка, как я. — Они приехали два года назад откуда-то с Аляски.
Меня накрыл приступ жалости, смешанной с облегчением. Жалость — потому, что при всей своей красоте они явно были аутсайдерами, местное общество их не приняло. Облегчение — потому, что я была не единственным новичком здесь, причём гораздо менее интересным со всех точек зрения.
Пока я наблюдала за ними, самый юный из Калленов вновь поднял глаза и встретился со мной взглядом, в котором на этот раз явственно светилось любопытство. Я быстро отвернулась, на мгновение мне показалось, что он чем-то недоволен, как будто не оправдались какие-то его ожидания.
— А как зовут этого парня с коричнево-красными волосами? — спросила я, снова украдкой бросив на него взгляд. Он по-прежнему смотрел на меня, но не таращился, как остальные школьники, скорее, во взгляде его было лёгкое разочарование. Я опять потупилась.
— Эдвард Каллен. Конечно, он великолепен, но не трать на него время. Он ни с кем не встречается. Видимо, все наши девушки для него недостаточно хороши. — Она фыркнула. Так-так, а виноград-то зелен. Интересно, давно он её отшил?
Я прикусила губу, чтобы спрятать улыбку, и опять взглянула на него. На сей раз, он смотрел в сторону, и я почти не видела его лицо, но готова была поклясться, что на щеке его появилась мягкая складка, как будто он тоже улыбнулся.
Через несколько минут эти четверо поднялись из-за стола. Как они грациозны, даже здоровяк, наблюдать за ними — сплошное расстройство. Юноша по имени Эдвард больше не взглянул на меня.
Я просидела за столом с Джессикой и её друзьями дольше, чем если бы была одна. Не хотелось опаздывать на уроки в первый же день. Одна из моих новых знакомых, предусмотрительно напомнившая, что её зовут Анжела, отправилась вместе со мной на урок биологии. Шли мы в полном молчании — она стеснялась, как и я.
Когда мы вошли в класс, Анжела двинулась к своему месту за большим лабораторным столом. У неё уже был сосед. Собственно, все столы были заняты, кроме одного. Единственное свободное место, у центрального прохода, было рядом с Эдвардом Калленом, которого я сразу узнала по необычному цвету волос.
Нужно было подойти к преподавателю, чтобы представиться и отдать на подпись свою карточку. Я пошла по проходу, украдкой наблюдая за Эдвардом. Когда я проходила мимо, он внезапно напрягся и поднял на меня глаза. Лицо его пылало яростью и непонятной враждебностью. Я споткнулась и ухватилась за краешек стола, чтобы удержаться на ногах.
Глаза его были чёрными — угольно чёрными.
Мистер Бэннер подписал карточку и вручил мне учебник, не заставляя меня выступать перед классом. Похоже, с этим учителем мы поладим. И конечно, у него не было другого выбора, как отправить меня на единственное свободное место. Глядя себе под ноги, я поплелась к столу, где сидел он, словно оглушённая враждебностью его взгляда.
Не глядя на него, я положила учебник и села. Но краешком глаза заметила, что его поза изменилась: он отодвинулся от меня как можно дальше, сидя на самом краю стула, и отвернулся, как будто унюхал нечто крайне неприятное. Я украдкой понюхала свои волосы — клубника, мой любимый шампунь. Вполне невинный запах. Я тряхнула волосами, так что они рассыпались по плечам и создали тёмную завесу между мной и моим соседом, и постаралась сосредоточиться на преподавателе.
К несчастью, лекция была посвящена анатомии клетки, это я уже проходила. Тем не менее, я попыталась делать заметки, не отрывая глаз от тетради.
И всё же я не могла удержаться от того, чтобы не поглядывать время от времени сквозь завесу волос на странного юношу, сидевшего рядом со мной. Весь урок он так и просидел в напряженной позе на краешке стула, как можно дальше от меня. Рука его, стиснутая в кулак, лежала на бедре, жилы напряглись под бледной кожей. Рукава белой рубашки были закатаны до локтя, и предплечье выглядело на удивление сильным и мускулистым. А он не настолько субтильный, каким казался рядом со своим мощным братцем.
Этот урок тянулся дольше, чем предыдущие. Потому ли, что первый учебный день подходил к концу? Или потому, что я ждала, когда же расслабится этот крепко сжатый напряжённый кулак? Этого не произошло: мой сосед сидел настолько неподвижно, что, казалось, даже не дышал. Да что с ним такое?! Он всегда так себя ведёт? Я усомнилась, правильно ли я оценила горечь в голосе Джессики сегодня за ленчем. Может быть, она обижалась совсем не на то, о чём подумала я?
Это никак не могло быть связано со мной. Мы с ним даже не знакомы. Я бросила на него ещё один быстрый взгляд и немедленно об этом пожалела. Обращенные на меня глаза горели отвращением. Я отшатнулась, сжавшись на стуле, фраза «если бы взгляды могли убивать» внезапно промелькнула у меня в голове.
В этот момент громко прозвенел звонок, я подпрыгнула от неожиданности, а Эдвард Каллен уже был на ногах. Повернувшись ко мне спиной, он поднялся стремительно и гибко — как будто жидкость перетекла из одного сосуда в другой — и очутился за дверью прежде, чем кто бы то ни было в классе успел встать со своего места.
Я застыла, беспомощно глядя ему вслед. Как гнусно и несправедливо! Я начала медленно собирать свои вещи, пытаясь подавить переполнявший меня гнев из опасения расплакаться. По какой-то причине моё настроение напрямую сказывается на состоянии моих слёзных желез. Я часто плачу от злости — это очень унизительно.
— Ты Изабелла Суон? — спросил мужской голос.
Я подняла глаза и увидела симпатичного юношу с немного детским лицом и светлыми волосами, аккуратно уложенными в пёрышки с помощью геля. Парень дружелюбно улыбался — очевидно, он не считал, что от меня плохо пахнет.
— Белла, — поправила я его с улыбкой.
— А я Майк.
— Привет, Майк.
— Помочь тебе найти следующий класс?
— Вообще-то, мне нужно в спортзал. Думаю, найду.
— Мне тоже туда, — казалось, он взволнован, хотя совпадение было не таким уж непредсказуемым для столь маленькой школы.
Мы пошли на занятие вместе. Майк оказался болтуном, взял на себя большую часть разговора, чем облегчил мне жизнь. До десятилетнего возраста он жил в Калифорнии и потому понимал, как я скучаю по солнцу. Выяснилось, что уроки английского у нас с ним тоже общие. Он оказался самым приятным человеком из всех, кого я сегодня встретила.
Но когда мы входили в спортзал, он спросил:
— Ты что, проткнула Эдварда Каллена карандашом? Я никогда не видел, чтобы он так себя вёл.
Я поёжилась. Итак, я была не единственной, кто заметил. И, несомненно, подобное поведение не было типичным для Эдварда Каллена. Я решила прикинуться дурочкой.
— Ты про того парня, рядом с которым я сидела на биологии? — спросила я как можно более бесхитростно.
— Ну да. Выглядел так, как будто ему больно, или вроде того.
— Не знаю, — ответила я. — Мы с ним не разговаривали.
— Странный парень, — Майк остановился, вместо того, чтобы идти в раздевалку. — Если бы мне повезло сидеть рядом с тобой, я бы с тобой поболтал.
Я улыбнулась ему, прежде чем отправиться в раздевалку для девочек. Он был дружелюбен и очевидно восхищён. Но для того, чтобы ослабить мой гнев, этого было явно недостаточно.
Преподаватель физкультуры, тренер Клэпп нашел для меня форму, но предложил в сегодняшнем занятии не участвовать. В моей прежней школе требовалось заниматься физкультурой два года. Здесь же она была обязательной в течение всех четырёх лет. Форкс определенно вознамерился стать моим личным адом на Земле.
Наконец прозвенел звонок. Я поторопилась в офис, чтобы вернуть карточку. Дождя не было, но ветер усилился и стал холоднее.
Зайдя в тёплый офис, я чуть не повернулась и не выскочила обратно на улицу.
Эдвард Каллен стоял у стола прямо передо мной — я узнала эти взъерошенные бронзовые волосы. Кажется, он не заметил, что я вошла. Я прижалась к стене, ожидая, пока освободится секретарь.
Он что-то доказывал ей низким чарующим голосом. Я быстро поняла, о чём идет речь. Он пытался перевестись с урока биологии на другой. Любой другой урок.
Я просто не могла поверить, что это имеет отношение ко мне. Наверное, что-то случилось до того, как я вошла в класс. Что-то разозлило его раньше. Невозможно, чтобы этот совершенно незнакомый человек воспылал такой внезапной и сильной неприязнью ко мне.
Дверь снова открылась, и в комнату хлынул поток холодного воздуха, зашуршал бумагами и взвихрил волосы вокруг моего лица. Вошедшая девушка шагнула к столу, положила лист бумаги в проволочную корзину и вышла на улицу. Спина Эдварда Каллена напряглась, он медленно повернулся ко мне — невыразимо, до абсурда прекрасное лицо — чтобы пронзить меня полным ненависти взглядом. На мгновение я испытала приступ неподдельного страха, от которого мороз пошёл по коже. Взгляд длился всего лишь секунду, но был холоднее, чем леденящий ветер. Затем он повернулся к секретарю.
— Хорошо, не обращайте внимания, — сказал он торопливо. — Я понимаю, что это невозможно. Большое вам спасибо за помощь. — Повернулся на каблуках и, не глядя на меня, исчез за дверью.
Я смиренно подошла к столу, и протянула подписанную регистрационную карточку. Лицо моё на сей раз для разнообразия было белым, а не красным.
— Как прошел первый день, дорогая? — ласково спросила секретарь.
— Хорошо, — солгала я слабым голосом. Кажется, она мне не поверила.
Машин на стоянке было уже очень мало, когда я добралась до своего пикапа. Моё убежище, мой почти дом в этой сырой зелёной дыре. Некоторое время я сидела неподвижно, отрешённо уставившись в лобовое стекло. Но очень скоро замёрзла и повернула ключ. Мотор взревел, и я направилась к дому Чарли, всю дорогу борясь со слезами.

0

2

2. Открытая книга
На следующий день было лучше… и одновременно хуже.
Было лучше, потому что не дождь кончился, хотя тучи сгустились и потемнели. Было легче, потому что я знала, чего ожидать от этого дня. На английском со мной сел Майк, потом, под яростными взглядами Эрика, провожал меня на следующий урок (отличный повод для сплетен).
Народ уже не разглядывал меня так пристально, как вчера. На ленче я присоединилась к большой компании, где кроме Майка, Эрика, Джессики были еще несколько ребят, чьи имена и лица я постепенно начинала различать. Казалось, я уже не тону во всем этом, я уже почти хожу по воде…
Было хуже, потому что я совершенно не выспалась — просто не смогла заснуть под непрекращающийся вой ветра за окном. Было хуже, потому что мистер Ворнер на тригонометрии спросил меня — руки я не поднимала — и мой ответ был невпопад. Было стыдно, потому что мне пришлось играть в волейбол, и я, не справившись с мячом, залепила им по голове девушке из моей команды. А хуже всего было то, что Эдвард Каллен так и не появился в школе.
Все утро я с трепетом ожидала ленча, страшась этих странно-необъяснимых взглядов. Какая-то часть меня жаждала встретиться с ним лицом к лицу и немедленно все выяснить, поставив вопрос ребром: в чём его проблема?! Ворочаясь в своей постели без сна, я даже придумывала, что именно скажу ему. Впрочем, я знала себя слишком хорошо — для такого поступка у меня кишка тонка. Трусливому Льву не стать Терминатором.
Но когда я, вслед за Джессикой, входила в столовую — всеми силами стараясь не косить взглядом в интересующем меня направлении, и полностью провалив эту миссию, — я увидела, что все четверо его так называемых родственников сидят за тем же столом, а его среди них нет.
Майк перехватил нас и увлек к своему столику. Джессика от такого внимания расцвела. Вскоре к нам присоединились её друзья. Но, пытаясь следить за их незамысловатой беседой, я чувствовала себя ужасно неуютно, тревожно ожидая момента его появления. И очень надеялась, что он просто не заметит меня, когда придет, и тем самым докажет несостоятельность моих опасений.
Он не приходил, и мне с каждой минутой становилось всё тревожнее.
На биологию я возлагала большие надежды, потому что до конца ленча он так и не показался. Майк, перенявший все повадки золотистого ретривера, преданно следовал за мной по пятам. Входя в класс, я затаила дыхание… Эдварда Каллена не было. Я выдохнула и направилась на свое место. Майк следом, рассказывая о предстоящей поездке на побережье. До самого звонка на урок он проторчал у моей парты. Потом тоскливо улыбнулся и поплелся на своё место рядом с девушкой, у которой были брекеты и неудачный перманент. Похоже, в отношении Майка пора было принимать меры, но вот какие именно… В городках, подобных этому, где все друг у друга на виду, дипломатия жизненно необходима. Тактичность никогда не была моим сильным качеством. Практики общения с чересчур дружелюбными парнями у меня не было.
Я уговаривала себя, что парта в моем полном распоряжении, раз уж Эдвард не появился. Я настойчиво повторяла это себе. Но никак не могла избавиться от навязчивой идеи, что именно я являюсь причиной его отсутствия. Так смешно и самонадеянно — возомнить, что я способна в ком-то вызвать настолько сильное чувство. Просто невозможно! Тем не менее, я почти не сомневалась, что это правда.
Когда учебный день закончился, и краска стыда после волейбольного инцидента уже не заливала моих щёк, я быстро переоделась в джинсы, темно-синий свитер и поспешила из раздевалки, радуясь тому, как удачно на этот раз получилось ускользнуть от приятеля-«ретривера». Заторопилась к парковке. Там сейчас было очень людно из-за студентов, спешащих разъехаться по своим делам. Усевшись в грузовик, я порылась в сумке — проверить, всё ли на месте.
Вчера выяснилось, что Чарли не готовит ничего, кроме яичницы с беконом. Поэтому все обязанности по кухне на время моего пребывания в Форксе я брала на себя. Чарли проникся идеей настолько, что вручил бы мне ключи даже от банкетного зала. Еще я обнаружила в доме тотальное отсутствие каких-либо запасов еды. Поэтому, составив список покупок и взяв наличные из ёмкости с надписью ДЕНЬГИ НА ЕДУ, решила сегодня после школы отправиться прямиком в Thriftway.
Стараясь не обращать внимания на оборачивающихся мне вслед, я завела яростно взревевший двигатель пикапа, и стала осторожно продвигаться в общей веренице покидающих парковку. Ожидая своей очереди на выезд и старательно делая вид, что оглушительный рёв раздается совершенно из другой машины, я увидела двоих Калленов и близнецов Хейлов, усаживающихся в свою машину. Тот самый сияющий новенький вольво. Конечно. До этого момента я, слишком завороженная их лицами, не обращала внимания на их одежду. Сейчас же — это было так очевидно — рассмотрела, что все они одеты исключительно хорошо: просто, но не без дизайнерских изысков. То, как они замечательно выглядели, манера, с которой они себя преподносили — все это нисколько не помешало бы им ходить в обносках и смотреться величественно. Казалось, это уже слишком — иметь и деньги, и внешность одновременно. Но насколько я знаю, в жизни обычно так и бывает. И потом, не похоже, чтобы им это помогло заработать здесь хоть какую-то популярность.
Нет, мне трудно в это поверить. Скорее всего, они сами предпочитают держаться от всех на расстоянии; невозможно представить дверь, не распахивающуюся добровольно перед такой красотой.
Мой ревущий грузовик они рассматривали точно так же, как и все остальные. Я же старалась смотреть только вперёд и вздохнула с облегчением, когда, наконец, покинула территорию школы.
Thriftway находился совсем рядом, всего в паре улиц южнее. Было приятно бродить по супермаркету, это казалось таким естественным делом. Дома покупками тоже занималась я, и сейчас привычное занятие приносило мне удовольствие. Магазин был достаточно велик изнутри; не было слышно дождя, барабанящего по крыше и не дающего забыть, где я.
Вернувшись домой, я разобралась с покупками, заполнив ими всё свободное пространство. Решила, что Чарли не будет возражать. Завернула картофель в фольгу и отправила в печь, стейк замариновала и упрятала в холодильник, разместив на картонной упаковке с яйцами.
Закончив с этим, я взяла книгу и отправилась наверх. Перед тем, как сесть за домашнюю работу, переоделась в сухие брюки, собрала влажные волосы в хвост и впервые проверила электронную почту. Там было три сообщения.
«Белла, — писала мама, — ответь мне сразу же, как доберешься. Расскажи, как долетела. У вас там дождь? Я уже по тебе скучаю. Я почти закончила паковать вещи во Флориду, но никак не могу найти свою розовую кофточку. Не знаешь, куда я ее дела? Фил передает привет. Мама».
Вздохнув, я перешла к следующему, отправленному через восемь часов после первого.
«Белла, — говорилось в нем, — почему ты до сих пор не ответила мне? Чего ты ждешь? Мама».
Последнее пришло сегодня утром.
«Изабелла!
Если ничего не услышу от тебя сегодня до 17:30, то позвоню Чарли».
Я посмотрела на будильник. В запасе был целый час, но мама хорошо известна своим умением рубить сгоряча.
«Мама.
Успокойся. Я уже пишу. Не поступай опрометчиво.
Белла».
Это письмо я отправила и сразу начала следующее.
«Мама.
Всё замечательно. Конечно, у нас дождь. Я просто ждала, когда произойдёт что-нибудь, о чём можно написать. В школе всё хорошо, совсем немного повторений в программе. Я познакомилась с несколькими симпатичными ребятами, на ленче мы сидим за одним столиком. Кофточка в химчистке — тебе нужно забрать её в пятницу. Представляешь, Чарли купил мне машину! Грузовик мне понравился. Старый, но очень прочный, что, как ты понимаешь, мне особенно подходит.
Я тоже по тебе скучаю. Скоро напишу снова, но проверять свой е-мэйл каждые пять минут не буду. Расслабься, дыши. Люблю тебя.
Белла».
Я решила перечитать «Грозовой перевал» — этот роман мы как раз изучали на английском — просто ради удовольствия. За этим занятием меня и застал вернувшийся с работы Чарли. Я потеряла счёт времени, мне срочно нужно было мчаться вниз, вынимать из духовки картофель, менять его на стейк.
— Белла? — позвал отец, услышав мой топот на лестнице.
«Кто же ещё?», — мысленно съехидничала я.
— Привет, пап! С возвращением!
— Спасибо, — он отстегнул кобуру и разулся, пока я суетилась на кухне.
Насколько я знаю, ему ни разу не довелось использовать оружие на работе. Но пистолет всегда был наготове. Когда я приезжала сюда ребёнком, папа старался снимать кобуру сразу, как только переступал порог дома. Пора бы ему, наконец, понять — я достаточно взрослая, чтобы не подстрелить себя случайно. И не настолько депрессивная, чтобы подстрелить себя специально.
— Что на ужин? — осторожно спросил Чарли.
Моя мать в процессе готовки включала всю свою безудержную фантазию, результаты этих экспериментов не всегда были съедобны. Удивительно и печально, что Чарли всё ещё вспоминал те давние времена.
— Стейк и картофель, — ответила я, явно обрадовав отца.
Ему, казалось, было неуютно вот так стоять посреди кухни и ничего не делать; он ретировался в гостиную к своему телевизору, оставив меня хозяйничать. Так нам обоим было проще. Пока готовился стейк, я сделала салат и накрыла на стол.
Чарли я позвала, когда всё было готово. Войдя, он с наслаждением принюхался.
— Пахнет вкусно, Белл.
— Спасибо.
Несколько минут мы ели в полной тишине. Особой неловкости от этого не возникало. Молчание никогда не напрягало ни одного из нас. В некотором смысле нам было легко ужиться под одной крышей.
— Как тебе школа? Уже подружилась с кем-нибудь? — выждав момент, спросил Чарли.
— Ну, у меня было несколько совместных уроков с девочкой по имени Джессика. На ленче я сидела с ее друзьями. И еще есть один парень, Майк, он очень дружелюбный. Вообще, все достаточно приятные ребята.
«За одним очень существенным исключением».
— Это должно быть Майк Ньютон. Хороший парень, хорошая семья. У его отца магазин спорттоваров на окраине города. Он делает большие деньги на туристах, приезжающих в наши места.
— А Калленов ты знаешь? — решилась я.
— Семью доктора Каллена? Конечно. Доктор замечательный человек.
— Они… ну, дети… немного странные. Кажется, их не очень-то любят в школе.
Чарли, кажется, рассердился, чем немало меня удивил.
— Ну и народ у нас… — проворчал он, — Доктор Каллен отличный хирург, он запросто мог выбрать для работы любую клинику мира и получать в десять раз больше, чем тут. Мы должны быть благодарны, что у нас такой врач — счастье, что жена его согласилась жить в маленьком городе. Доктор Каллен городское достояние! А его дети хорошо воспитанные и вежливые ребята. Когда они впервые тут появились, у меня были опасения. Все эти приёмыши… Я думал, у нас будут с ними проблемы. Но они все оказались очень серьёзными и ответственными — ни разу у нас не было из-за них неприятностей. Хотел бы я сказать то же самое про детей некоторых горожан, чьи семьи проживают здесь не одно поколение… А эти очень друг к другу привязаны, как настоящая семья — чуть ли не каждый выходной все вместе отправляются за город на природу! Просто они новички, а народу лишь бы болтать.
Это была самая долгая из речей, которые я когда-либо слышала от Чарли. Должно быть, его и правда крепко задевало, что люди что-то там болтают.
Я дала задний ход:
— Мне лично они показались симпатичными. Просто, кажется, что они держатся особняком. А так, очень даже милые, — добавила я, стараясь звучать максимально искренне.
— Это ты ещё доктора не видела, — оттаял Чарли, — хорошо, что он женат. Медсестрам очень сложно сосредоточиться на работе, когда он рядом.
До конца ужина мы больше не разговаривали. Убрав со стола, отец вернулся к своему телевизору, а я, закончив с мытьем посуды (посудомоечной машины у Чарли не было), поднялась наверх и нехотя принялась за домашнюю по математике. Чувствовалось, что отныне все наши вечера будут такими.
Ночь наступила на удивление тихая, и устав за день, я моментально уснула.
Остаток недели не был богат на события. Я свыкалась с размеренностью школьной жизни. К пятнице могла различить почти всех учеников в школе пусть пока и не по именам. На физкультуре ребята из моей команды старались лишний раз не пасовать в мою сторону и прикрывали, когда противник пытался воспользоваться моей неумелостью. Мне же оставалось только вовремя уворачиваться, чтобы не мешать.
Эдвард Каллен в школе так и не появился.
Каждый день я с беспокойством наблюдала, как остальные Каллены входят в столовую, все, кроме него. Тогда я слегка расслаблялась и могла поучаствовать в общем разговоре, который крутился в основном вокруг поездки на побережье Ла Пуш через пару недель, которую организовывал Майк. Я была приглашена, и даже приняла приглашение, больше из вежливости, чем из желания поехать. На пляжах вообще-то должно быть тепло и сухо.
В пятницу я уже совершенно спокойно шла на биологию, больше не опасаясь, что столкнусь там с Эдвардом. Насколько я поняла, со школой он завязал. Я старалась о нем не вспоминать, но полностью избавиться от мысли, что являюсь причиной его отсутствия, никак не получалось. Хотя это просто смешно, если подумать.
Итак, моя первая неделя в Форксе закончилась без единого происшествия. Чарли, отвыкший проводить много времени в обычно пустом доме, большую часть выходных работал. Я же навела всюду чистоту, переделала все задания на дом и отправила маме обманчиво жизнерадостное письмо. В субботу я поехала в местную библиотеку, но она оказалась такой скудной, что абонемент заводить не имело смысла. Выбрать бы время и съездить в Олимпию или Сиэтл, там должны быть неплохие книжные магазины. Я прикинула примерное расстояние, которое должен будет преодолеть мой грузовик, деньги, необходимые на бензин… и мысленно содрогнулась.
Все выходные шёл легкий дождик, под который хорошо спалось.
В понедельник утром на парковке народ уже приветствовал меня. Всех имён я не знала, но улыбалась и махала каждому. Утро выдалось холоднее обычного, зато не было дождя. На английском Майк по обыкновению сел со мной рядом. Мы писали тест по «Грозовому перевалу». Очень легкий тест.
В общем, всё было гораздо проще, чем я думала вначале. Честно говоря, не ожидала, что может быть настолько просто.
После английского мы вышли на улицу, воздух побелел от кружащихся в нем снежинок. Я слышала, как повсюду перекликаются радостно-возбуждённые голоса. Холодный ветер кусал мои щёки, нос.
— Ух ты! — сказал Майк, — Снег пошел.
Я смотрела на крохотные пушистые хлопья, что беспорядочно мельтешили перед моим лицом и оседали сугробами на тротуарах.
— Эх…
Снег. А как хорошо всё начиналось.
Майк выглядел удивлённым:
— Не любишь снег?
— Нет. Потому что это значит, что для дождя уже слишком холодно.
«Это же ясно».
— А потом, я всегда думала, что снег должен выпадать в виде снежинок — ну, знаешь, каждая отдельная и неповторимая, и всё такое. А эти выглядят как вата на палочках для ушей.
— Так ты никогда раньше не видела снегопада? — недоверчиво поинтересовался он.
— Конечно, видела, — я сделала паузу, — По телевизору.
Майк засмеялся. А потом большой, рыхлый комок мокрого снега шмякнулся об его затылок. Мы оба обернулись посмотреть, откуда он прилетел. У меня были подозрения насчет Эрика, который как раз удалялся от нас совершенно не в том направлении, в каком ему следовало бы идти, учитывая расписание его занятий. Майк, очевидно, думал так же. Он наклонился и стал лепить из кучки белого месива снежок.
— Увидимся за ленчем, ок? — не сбавляя шага, сказала я, — Как только люди начинают бросаться мокрыми предметами, я стараюсь укрыться в помещении.
Он кивнул, не сводя глаз с удаляющейся фигуры Эрика.
Все утро только и разговоров было что о снеге; похоже, это был первый снегопад в нынешнем году. Мне же сказать было нечего. Несомненно, снег суше дождя. До тех пор пока не растает у тебя в носках.
После испанского, я, стараясь быть максимально бдительной, продвигалась в столовую вслед за Джессикой. Рыхлые снежки так и мелькали повсюду. Я держала папку наготове, предполагая прикрыться ей, как щитом, если понадобится. Джессика находила меня уморительно-смешной, но что-то в моём взгляде сдерживало её явное желание запустить в меня снежком.
Хохочущий Майк поймал нас у входа в столовую. Лёд поблескивал на пёрышках его прически. Пока мы стояли в очереди, они с Джессикой оживлённо болтали о снежной битве. Я по привычке скользнула взглядом в направлении столика в углу. И замерла на месте. За столом сидели пятеро.
Джессика подергала меня за руку.
— Ау? Белла? Что тебе взять?
Я потупилась; уши горели. Нет причин для стыда, напомнила я себе, ничего дурного ты не сделала.
— Что взять для Беллы? — спросил у Джессики Майк.
— Ничего, — ответила я, — сегодня я ограничусь содовой.
Я направилась в конец очереди.
— Не хочешь есть? — поинтересовалась Джессика.
— Если честно, мне что-то нездоровится, — ответила я, не поднимая глаз.
Я дождалась, пока ребята возьмут свой обед, и последовала за ними к нашему столику, не отрывая взгляда от собственных ботинок. Потом я медленно пила содовую. В животе было нехорошо. Майк дважды, с излишней озабоченностью, спросил, как я себя чувствую.
Я уверила его, что всё в порядке, но уже подумывала, как бы обыграть ситуацию и на часок укрыться в медпункте.
Смешно. С чего мне куда-то бежать?
Я решила, что могу позволить себе один раз взглянуть на столик, за которым расположилось семейство Калленов. И если он зыркнет на меня, то прогуляю биологию. Как и положено трусихе, каковой я и являлась.
Я наклонила голову и взглянула на них сквозь ресницы. В нашу сторону никто из их компании не смотрел. Тогда я чуть приподняла голову. Они смеялись. У Эдварда, Джаспера и Эмметa волосы были влажными от тающего снега.
Эммет встряхивал мокрой головой, пытаясь обрызгать Элис и Розали, те уклонялись от брызг. Они радовались снегу не меньше остальных — разве что выглядели при этом как герои какого-нибудь художественного фильма.
Но кроме смеха и игривости было ещё что-то, и я никак не могла понять, что именно. Как можно осторожнее я принялась рассматривать Эдварда. Кожа его не была такой бледной, как раньше — я решила, что после игры в снежки у него легкий румянец; тёмные тени вокруг глаз стали менее заметны. Но было ещё что-то. Я замерла, разглядывая его и пытаясь уловить перемену.
— Белла, куда ты уставилась? — застала меня врасплох Джессика, проследив за моим взглядом.
В этот самый момент он посмотрел на меня.
Я уронила голову, позволив волосам занавесом упасть на лицо. Я была уверена — он взглянул на меня, и в этот раз в его глазах не было неприятия или враждебности, как в нашу последнюю встречу. Скорее, он выглядел слегка удивлённым и как будто озадаченным.
— На тебя смотрит Эдвард Каллен, — затараторила мне прямо в ухо Джессика.
— Он же не выглядит рассерженным, нет? — не смогла удержаться от уточнения я.
— Нет, — сказала Джесс, мой вопрос её явно смутил, — а должен?
— Мне кажется, я ему не нравлюсь, — призналась я. Мне всё ещё было не по себе. Я сложила голову на руки.
— Калленам никто не нравится… ну, или, скажем, они не замечают никого, кто недостоин их… Он продолжает на тебя смотреть.
— Прекрати на него пялиться! — зашипела я на Джессику. Та фыркнула, но отвернулась. Я приподняла голову, чтобы убедиться, что она точно это сделала. Я даже готова была применить силу в случае чего.
Майк прервал нас — он планировал устроить на стоянке грандиозно-эпическую снеговую баталию после окончания уроков и хотел, чтобы мы присоединились. Джессика радостно согласилась. То, как она смотрела на Майка, не оставляло сомнений — она приняла бы любое его предложение. Я предпочла промолчать. Отсижусь в спортзале, пока стоянка не опустеет.
До самого конца ленча я старательно рассматривала поверхность нашего столика. Я заключила сама с собой сделку и намеревалась во что бы то ни стало соблюсти её условия — раз он не рассержен, значит, я должна идти на биологию. От одной только мысли, что придется сидеть с ним рядом, у меня что-то сжималось внутри.
Мне совершенно не хотелось в этот раз идти в сопровождении Майка — он был слишком желанной мишенью для снежных снарядов — но мы вышли наружу, и раздался дружный возглас всеобщего разочарования. Шёл дождь, смывающий всякие следы снега с чистых, обледенелых лент тротуаров. Слегка злорадствуя, я накинула капюшон. После физкультуры можно смело отправляться прямиком домой.
Пока мы шли к четвёртому корпусу, Майк, не переставая, ныл…
Как только я вошла в класс, то сразу с облегчением отметила, что моя парта всё ещё никем не занята. По рядам бродил мистер Беннер и ставил на каждый стол по микроскопу и коробке с образцами. Урок никак не мог начаться вот уже несколько минут, в классе стоял гул голосов. На дверь я старалась не смотреть, рассеянно разрисовывая обложку тетради.
Я отчетливо различила звук отодвигаемого рядом со мной стула, но не оторвала взгляда от своего рисунка.
— Здравствуй, — произнес спокойный мелодичный голос.
Я подняла глаза только чтобы убедиться, что говорит он именно со мной. От меня он сидел настолько далеко, насколько позволяла длина парты, но стул при этом развернул в мою сторону. Мокрая взъерошенная шевелюра — но даже теперь он выглядел так, словно заявился в класс прямо со съёмок рекламы геля для укладки волос. Его великолепное лицо светилось дружелюбием, открытостью, на чётко очерченных губах — лёгкая улыбка. Но глаза оставались настороженными.
— Меня зовут Эдвард Каллен, — продолжил он, — на прошлой неделе я не имел возможности представиться лично. Ты, должно быть, Белла Суон?
Мысли мои беспорядочно закружились. Я что-то упустила? Он сейчас был безупречно вежлив! Нужно что-нибудь сказать, он же ждет. Но на язык не шло ничего вразумительного.
— А… откуда ты знаешь, как меня зовут? — выпалила я.
Его мягкий смех очаровывал.
— Ну, я думаю, каждый тут знает, как тебя зовут. Все в городе ждали твоего приезда.
Я слегка поморщилась — примерно так и обстояли дела.
— Нет, — я продолжала глупо выяснять, — я имела в виду, почему ты назвал меня Беллой?
Он озадачился на секунду:
— Предпочитаешь, чтобы тебя называли Изабеллой?
— Нет, мне нравится Белла… но я подумала… ведь Чарли… то есть мой отец… ну, он обычно называет меня за глаза Изабеллой. Поэтому все именно так меня и зовут, — я попыталась объясниться, чувствуя себя при этом совершеннейшей идиоткой.
— О… — только и смог сказать он. В смущении, я отвела глаза.
К моему огромному облегчению, мистер Беннер наконец начал урок. Я попыталась сосредоточиться на пояснениях, которые он давал к сегодняшней лабораторной. Образцы в коробках были расположены не по порядку. Работая в паре, мы должны были упорядочить стёклышки с образцами клеток корня репчатого лука по фазам митоза и подкрепить это соответствующими записями. Учебником пользоваться было нельзя. Нам давалось двадцать минут, после чего мистер Беннер проверит, кто как справился с заданием.
— Начали, — скомандовал он.
— Дама первая? — спросил Эдвард. Я посмотрела на него. Он улыбался кривой улыбкой, но это было так красиво, что я уставилась на него завороженно, как ненормальная.
— Или я начну, если пожелаешь, — улыбка исчезла; очевидно, он засомневался в полноценности функций моего мозга.
— Нет, — сказала я, краснея, — я начну.
Я решила покрасоваться немного, совсем чуть-чуть. Эту лабораторную мне уже приходилось делать, так что я знала, что искать. Всё было довольно просто. Я поместила первое стёклышко в микроскоп и быстро сменила разрешение на x40. Секунду я рассматривала образец.
Мой вердикт был однозначен:
— Профаза.
— Не возражаешь, если я взгляну? — спросил он, когда я стала убирать стеклышко. Его рука перехватила мою, останавливая. Пальцы были ледяные, как если бы он подержал их в сугробе, прежде чем войти в класс. Но руку свою я отдёрнула не поэтому. Его прикосновение было подобно электрическому разряду.
— Извини, — пробормотал он, тут же убрав руку. Но потом потянулся к микроскопу. Я следила за ним, всё ещё потрясенная, пока он изучал образец, на что ему понадобилось гораздо меньше времени, чем мне.
— Профаза, — согласился он, аккуратно вписывая это в первую графу нашей лабораторной. Он быстро сменил стёклышко на следующее, бросил беглый взгляд в микроскоп.
— Анафаза, — проговорил, тут же вписывая это в тетрадь.
Я напустила на себя безразличный вид:
— Можно мне?
Он усмехнулся и подвинул ко мне микроскоп.
Я с нетерпением заглянула в окуляр. И только для того, чтобы разочароваться. Чёрт побери, он прав!
— Образец номер три?
Я, не взглянув на него, протянула руку.
Он вручил мне образец, тщательно следя за тем, чтобы не прикоснуться к моим пальцам. Я постаралась как можно быстрее рассмотреть срез.
— Интерфаза.
Микроскоп я подтолкнула к нему до того, как он сам попросил. Он бросил лишь краткий взгляд и стал записывать. Я могла бы записать результат первая, но меня устыдил его ровный изящный почерк. Не хотелось испортить страницу своими уродливыми каракулями.
Работу мы закончили раньше всех. Майк с соседкой сравнивали два образца снова и снова, некоторые искали ответ в тайно открытых под партой учебниках.
Мне ничего не оставалось, кроме как по возможности не смотреть на него… безуспешно. Я подняла глаза — он смотрел на меня, с тем же непостижимым выражением сожаления во взгляде. И тут мне стало понятно, что именно изменилось в его лице.
— Ты носишь линзы? — не задумываясь, ляпнула я.
Мой неожиданный вопрос озадачил его.
— Нет.
— А… — я смутилась, — Мне показалось, что что-то не так с твоими глазами.
Он пожал плечами и отвернулся.
Но если серьёзно, то я была уверена, что с его глазами что-то не так. Я чётко помнила совершенно чёрный оттенок в последнюю нашу встречу — уж очень цвет радужки контрастировал с бледностью его кожи и рыжиной волос. Сегодня это был абсолютно другой цвет: необычно охряной, темнее жжёного сахара, но с похожим золотистым отливом. Мне было непонятно, как подобное возможно, если только по какой-то причине он не соврал про линзы. Или, может быть, это Форкс сводит меня с ума в буквальном смысле этого слова.
Я посмотрела на его руки. Они снова были сжаты в кулаки.
К нашей парте подошел мистер Беннер, выяснить, почему мы не работаем. Он увидел полностью выполненную лабораторную, потом стал вчитываться в ответы более внимательно.
— Эдвард, не кажется ли вам, что Изабелла имела полное право поработать с микроскопом? — поинтересовался мистер Беннер.
— Белла, — машинально поправил Эдвард. — Вообще-то, она определила три из пяти.
Теперь мистер Беннер смотрел на меня, правда, довольно скептически.
— Вы выполняли эту лабораторную раньше? — задал он мне простой вопрос.
Я робко улыбнулась:
— Не с корнем репчатого лука.
— С зародышем трески?
— Верно.
Мистер Беннер кивнул.
— Программа в Финиксе опережает нашу?
— Да.
— Ну что же, — произнес он через секунду, — это даже хорошо, что вы сели вместе.
Отходя, он бормотал себе под нос что-то ещё. Он ушёл, и я снова стала разрисовывать тетрадку.
— Так жаль, что снег кончился, правда? — спросил Эдвард. Кажется, ему приходилось прилагать некоторые усилия, чтобы поддерживать светскую беседу. Паранойя овладела мной снова. Это как если бы он подслушал наш с Джессикой разговор за ленчем и пытался доказать мне, что я была не права.
— Не думаю, — честно ответила я, вместо того, чтобы притвориться нормальной, как все другие люди. Я старалась освободиться от глупой подозрительности и не могла сконцентрироваться.
— Тебе не нравится холод, — это не звучало как вопрос.
— И сырость.
— Форкс, должно быть, не слишком подходящее для тебя место, — заключил он.
— Не представляешь, насколько, — мрачно буркнула я.
То, что я сказала, привело его в некоторое подобие ступора, мне сложно было даже представить — по какой причине.
Его лицо отвлекало, я попыталась больше не смотреть ему в глаза, даже если того требовала обычная вежливость.
— Так зачем же ты сюда приехала?
Никто ещё ни разу не задавал мне этого вопроса — вот так напрямик.
— Сложно объяснить…
— Я попытаюсь понять, — настаивал он.
Я выдержала долгую паузу, а потом снова совершила ошибку, встретившись с ним взглядом. Его тёмно-золотистые глаза смутили меня, и я ответила, не задумываясь:
— Моя мама снова вышла замуж.
— Это не звучит как-то по-особенному сложно, — заметил он, однако, с внезапной симпатией — Когда это произошло?
— В прошлом сентябре, — голос мой исполнился грусти, неожиданной для меня самой.
— И он тебе не нравится? — предположил Эдвард, по-прежнему вполне миролюбиво.
— Нет, Фил хороший. Немного молод для мамы, но вполне милый.
— Тогда почему ты не осталась с ними?
Мне была не ясна причина такого интереса, но он продолжал смотреть на меня и глаза его были внимательны, как если бы скучнейшая история моей жизни являлась чем-то жизненно важным.
— Филу приходится много ездить. Он зарабатывает на жизнь бейсболом, — добавила я с полуулыбкой.
— Я должен был слышать о нем? — спросил он, улыбнувшись в ответ.
— Скорее всего, нет. Он не настолько хорош. Всего лишь младшая лига. Но разъезжать приходится много.
— И твоя мать отправила тебя сюда, чтобы путешествовать вместе с мужем, — это снова прозвучало как утверждение, а не вопрос.
Я вскинула подбородок.
— Нет. Она не отправляла меня сюда. Это добровольная ссылка.
Его брови сошлись в одну линию.
— Не понимаю, — сознался он, и этот факт, казалось, очень его удручал.
Я вздохнула. Зачем я всё это ему объясняю? Он продолжал озадаченно смотреть на меня.
— Она поначалу оставалась со мной, но скучала по мужу. И чувствовала себя несчастной… Поэтому я решила, что настало время отправиться к Чарли, — закончила я угрюмо.
— А теперь несчастна ты сама, — замечание было очень точным.
— И? — с вызовом спросила я.
— Это несправедливо, — он пожал плечами, но глаза оставались напряжёнными.
Я невесело рассмеялась.
— Разве тебе никто не говорил? Жизнь вообще несправедливая штука.
— Уверен, я где-то это уже слышал, — сухо промолвил он.
— Поэтому и говорить не о чем, — я всё ещё недоумевала, почему он на меня так смотрит.
Взгляд его сделался оценивающим.
— Держишься отлично, — медленно проговорил он. — Но готов поспорить, тебе гораздо хуже, чем ты хочешь показать.
Я состроила гримасу, еле удержавшись, чтобы вдобавок, как пятилетний ребенок, не показать ему язык, и отвернулась.
— Я не прав?
Я сделала вид, что пропустила вопрос мимо ушей.
— Сомневаюсь, — продолжал он самоуверенно.
— А тебе-то какое дело? — разозлилась я и уткнулась взглядом в курсирующего по классу мистера Беннера.
— Хороший вопрос, — сказал он тихо, словно бы самому себе.
Он замолчал, и я поняла, что иного ответа не получу. Вздохнув, я хмуро уставилась на доску.
— Я тебя раздражаю? — спросил он обеспокоенно.
Я обернулась к нему и снова, не задумываясь, сказала правду:
— Не ты. Я злюсь на себя. На моем лице ясно написаны все мои мысли. Мама всегда называла меня своей открытой книгой.
Я нахмурилась.
— Напротив, я считаю, тебя очень сложно прочесть, — и это после всего, что я выболтала, и о чём он сам догадался!
— Тогда, наверное, ты очень хороший чтец, — парировала я.
— Обычно так и есть, — он широко улыбнулся, сверкнув безупречными белоснежными зубами.
Мистер Баннер призвал класс к порядку, и я с облегчением свернула беседу. Мне просто не верилось — я только что расписывала свою унылую жизнь этому необычному, красивому юноше, который, вполне возможно, презирает меня. Он, казалось, был поглощён нашей беседой, но вот сейчас, когда я подсматривала за ним краем глаза, могла видеть — он снова отодвинулся от меня, руки его сжимали края парты с явным напряжением.
Я делала вид, что внимательно слушаю объяснения мистера Беннера, который при помощи диапроектора иллюстрировал то, что я без труда разглядела в микроскопе. Но мысли мои были мне неподвластны.
Когда прозвенел звонок, Эдвард сбежал так же быстро и так же грациозно, как и в прошлый понедельник. А я, как и в прошлый понедельник, изумлённо смотрела ему вслед.
Моментально обнаружившийся около меня Майк стал собирать с парты мои учебники. Так и представила его, виляющего хвостом.
— Ужасно, — возмущался он, — они все одинаковые! Твое счастье, что ты сидела рядом с Калленом.
— Я бы и сама справилась, — заметила я, уязвлённая его домыслами.
И тут же, устыдившись, добавила, чтобы не задеть его самолюбие:
— Я делала эту лабораторную раньше.
— Кажется, Каллен сегодня настроен дружелюбно, — прокомментировал Майк, пока мы дрожали в своих плащах. Похоже, он был не в восторге от увиденного.
Я ответила как можно равнодушнее:
— Не представляю, что с ним было в прошлый понедельник.
Я не могла сосредоточиться на болтовне Майка, пока мы шли на физкультуру, да я и не старалась.
Майк был сегодня в моей команде. Он рыцарски прикрывал мои позиции, как свои собственные, так что мои рассеянные мечтания прерывались только тогда, когда наступала моя очередь подавать; остальные члены команды на всякий случай предусмотрительно пригибались.
Когда я шла к парковке, дождь почти закончился, но в сухой кабине было всё же уютнее. Я включила обогрев, на этот раз не заботясь об оглушающем рёве двигателя. Расстегнула молнию на куртке, стянула капюшон, расправила по плечам влажные волосы — они высохнут, пока я еду домой.
Посмотрела вокруг — убедиться, что путь свободен.
Тогда-то я и заметила неподвижную белую фигуру. Прислонившись к передней дверце вольво, всего в трёх машинах от моей, стоял Эдвард Каллен и пристально смотрел в мою сторону. Я быстро отвернулась и дала задний ход, чуть не задев в спешке чью-то ржавую тойоту короллу. К счастью для тойоты, я успела ударить по тормозам. Мой пикап от такой машины запросто может оставить лишь груду железа. Я глубоко вдохнула, и, следя за краем пикапа, осторожно повторила манёвр, на этот раз с большим успехом. Я уставилась перед собой и миновала вольво, но краем глаза — могу поклясться! — увидела, что Эдвард смеялся.

0

3

З. Необычайное
Открыв утром глаза, я поняла — что-то изменилось.
Свет. Всё тот же серо-зелёный свет облачного лесного дня, но сейчас он был более прозрачным. Туман не клубился у моего окна.
Я вскочила с кровати, чтобы выглянуть на улицу, и в ужасе застонала.
Тонкий слой снега укрыл двор, припорошил крышу моего пикапа и выбелил дорогу. Но это было ещё не самое страшное. Влага, оставшаяся после вчерашнего дождя, замерзла, покрыв ветви деревьев фантастическими, великолепными узорами и превратив дорогу в каток. Даже когда под ногами сухо, мне приходится постоянно себя контролировать, чтобы не шлёпнуться. А уж в такой ситуации гораздо безопаснее было бы вернуться в постель.
Спустившись вниз, я обнаружила, что Чарли уже уехал. Во многих смыслах жизнь с папой была комфортной, позволяла мне оставаться самой собой. Я поймала себя на мысли, что отнюдь не страдаю от одиночества, а наслаждаюсь им.
Быстро проглотив миску хлопьев, я запила её апельсиновым соком из бумажного пакета. Я торопилась в школу, волновалась и нервничала, и это меня пугало. Ведь понятно, что дело не в предвкушении радостей обретения новых знаний или встреч с друзьями. Если быть честной с самой собой, я стремилась в школу потому, что надеялась встретить там Эдварда Каллена. И это было очень, очень глупо.
После вчерашней бездумной и неуклюжей откровенности мне следовало избегать его всеми доступными средствами. Я не доверяла ему: почему он лгал о своих глазах? Я побаивалась враждебности, которую по-прежнему в нём чувствовала. Когда я вспоминала его безупречное лицо, язык прилипал к нёбу. И я прекрасно осознавала, что мы живём в разных, не соприкасающихся мирах. В общем, мне совсем не следовало так страстно желать встречи с ним.
Мне понадобилось всё моё умение концентрироваться, чтобы пройти по ледяной тропинке и остаться в живых. И всё же я чуть не упала, когда почти добралась до пикапа, но успела схватиться за боковое зеркало и тем спаслась. Сегодняшний день обещал стать кошмаром.
По дороге в школу я попыталась отвлечься от страха перед неизбежными падениями и от нежелательных размышлений об Эдварде. Я подумала об Эрике и Майке и о том, что юноши здесь как-то очень непривычно на меня реагируют. Я была уверена, что со времен Финикса внешне ничуть не изменилась. Вероятно, мальчики в прежней школе, наблюдая все этапы моего неловкого взросления, по-прежнему считали меня ребёнком. Возможно, здесь, где свежие впечатления немногочисленны и редки, я привлекала внимание как новинка. Может быть, даже моя нескладность воспринималась как нечто трогательное, а не жалкое, придавая мне черты этакой девы в беде. В любом случае, Майк с его щенячьими восторгами и откровенно соперничающий с ним Эрик приводили меня в замешательство своим поведением. Пожалуй, я бы предпочла, чтобы меня игнорировали.
Пикап на удивление легко справлялся со скользкой дорогой. И всё же я ехала очень медленно, не желая стать причиной масштабной аварии на Мэйн-стрит.
На школьной стоянке, выбравшись из пикапа, я поняла, почему мне было так легко ехать. Моё внимание привлёк серебристый отблеск, и я, осторожно держась за пикап, повернулась к нему, чтобы осмотреть шины. К ним был прикреплены перекрещивающиеся тонкие стальные цепочки. Чарли поднялся в несусветную рань, чтобы оборудовать мою машину защитой от скольжения. В горле образовался комок. Я не привыкла к тому, чтобы обо мне заботились, и молчаливая поддержка Чарли меня потрясла.
Я стояла у заднего колеса, борясь с нахлынувшими эмоциями, когда услышала странный звук — визгливый скрежет, быстро нараставший до почти болезненной громкости. В испуге я подняла глаза.
И увидела несколько вещей одновременно. Мир вокруг не двигался в замедленном темпе, как показывают в фильмах. Скорее, вброс адреналина заставил мой мозг работать намного быстрее, чем обычно, и за одно неуловимое мгновение я разглядела в мельчайших подробностях сразу несколько разных кадров.
Эдвард Каллен стоял за четыре машины от меня. Его искажённое ужасом лицо отчётливо выделялось на фоне моря лиц, застывших в такой же маске потрясения. И в непосредственной близости от меня — синий фургон, скользивший юзом с заблокированными колёсами, бешено, неуправляемо крутившийся на льду парковочной площадки под пронзительный визг тормозов. Ещё мгновение — и он впечатается в кузов моего пикапа, а я стою на его пути. Я даже глаза закрыть не успевала.
За миг до того, как я услышала оглушительный треск столкновения, что-то сильно толкнуло меня вперёд, но совсем не с той стороны, с которой можно было ожидать. Я ударилась головой об асфальт, и нечто твёрдое и холодное прижало меня к земле. Я лежала на мостовой рядом с коричневой машиной, позади которой припарковалась. Но заметить что-то ещё не успела, потому что фургон продолжал двигаться. Срикошетив от пикапа, всё ещё вибрируя и скользя, он снова надвигался на меня.
Тихое ругательство помогло мне, наконец, осознать, что рядом со мной кто-то есть, и этот голос невозможно было спутать ни с каким другим. Закрывая меня, взлетели белые руки, и фургон содрогнулся, остановившись в футе от моего лица, большие ладони чудесным образом совпали с глубокой вмятиной в боку фургона.
Движения рук были настолько стремительными, что расплывались перед глазами. Одна подхватила фургон снизу, одновременно что-то поволокло, развернуло меня, как тряпичную куклу, пока я не ударилась ногами о колесо коричневой машины. Скрежещущий металлический звук ударил по ушам, и, звеня стёклами, фургон плюхнулся на асфальт — ровно на то место, где секунду назад были мои ноги.
Наступила абсолютная тишина, через мгновение взорвавшаяся криками. В какофонии звуков я различала множество голосов, произносивших моё имя. Но отчетливее всех воплей я слышала низкий исступленный голос Эдварда Каллена у самого уха.
— Белла? Ты в порядке?
— В порядке, — голос мой звучал странно. Я попыталась сесть и обнаружила, что он прижимает меня к себе железной хваткой.
— Осторожнее, — предупредил он, когда я попыталась высвободиться. — Полагаю, ты сильно ударилась головой.
Тут я ощутила пульсирующую боль чуть выше левого уха.
— О-ох, — сказала я изумлённо
— Я так и думал, — удивительно, но в голосе его звучал сдерживаемый смех.
— Как же… — я умолкла, пытаясь собраться с мыслями, взять себя в руки. — Как ты здесь оказался, так быстро?
— Я стоял рядом с тобой, Белла, — теперь его голос был серьёзен.
Я повернулась, чтобы сесть, и на этот раз он отпустил меня, убрав руку с моей талии и отодвигаясь как можно дальше в имеющемся у нас ограниченном пространстве. Я взглянула на его лицо, обеспокоенное и в то же время невинное, и свет его золотистых глаз опять сбил меня с мысли. Так, о чём я его спрашивала?
И тут нас нашли — огромная толпа людей с залитыми слезами лицами, все кричали друг на друга, кричали на нас.
— Не двигайтесь, — проинструктировал кто-то.
— Вытащите Тайлера из фургона, — распорядился кто-то ещё.
Вокруг нас вспыхнула бешеная активность. Я попыталась встать, но холодная рука Эдварда надавила на моё плечо.
— Просто оставайся на месте.
— Но мне холодно, — пожаловалась я и удивилась, когда он тихонько, почти неслышно рассмеялся.
— Ты был очень далеко, — внезапно вспомнила я, и его смех резко оборвался. — Стоял около своей машины.
Выражение его лица стало жёстким.
— Нет, я стоял не там.
— Я видела тебя.
Вокруг царил хаос. Я слышала сердитые голоса взрослых, постепенно прибывавших к месту событий. Но упрямо продолжала спор. Я права, и он должен это признать.
— Белла, я стоял рядом с тобой и оттолкнул тебя в сторону, — он устремил, на меня всю разрушительную, опустошающую силу своего взгляда, словно пытался внушить какую-то жизненно важную мысль.
— Нет, — я стиснула челюсти.
Золото его глаз засверкало ещё ярче.
— Пожалуйста, Белла.
— Но почему? — настойчиво спросила я.
— Доверься мне, — взмолился он. Мягкий голос лишал меня воли.
Теперь я слышала вой сирен.
— Обещаешь позже всё мне объяснить?
— Хорошо, — резко сказал он с внезапным раздражением.
— Хорошо, — повторила я зло.
Потребовались силы шести работников скорой помощи и двоих учителей — мистера Ворнера и тренера Клэппа — чтобы отодвинуть фургон и втиснуть в наш закуток носилки. Эдвард наотрез от них отказался, я попыталась сделать то же самое, но этот предатель сообщил им, что я ударилась головой и, возможно, получила сотрясение. Я чуть не умерла от унижения, когда мне на шею нацепили фиксирующий воротник. Похоже, что сюда сбежалась вся школа, с интересом наблюдая за тем, как меня погружают с машину «скорой помощи». Эдвард разместился в кабине. Я была в бешенстве.
В довершение всех бед к месту аварии прибыл шеф Суон.
— Белла! — вскричал он в панике, разглядев меня на носилках.
— Со мной всё в порядке, Чар… папа, — вздохнула я. — Я цела.
Он повернулся к ближайшему работнику скорой помощи, чтобы услышать и другое мнение. Я отключилась от него и попыталась разобраться с беспорядочными необъяснимыми образами, хаотически вихрившимися в моей голове. Когда меня несли от машины, я заметила глубокую вмятину на бампере коричневого автомобиля — вполне отчетливую вмятину, повторявшую контуры плеч Эдварда… как будто он уперся спиной в машину с силой, достаточной для того, чтобы смять металл…
И были ещё его родственники — все они стояли в некотором отдалении, наблюдая за происходящим, кто с неодобрением, кто с яростью. Чего там точно не было — так это беспокойства по поводу здоровья их брата.
Я попыталась сформулировать логичное объяснение всего увиденного. Объяснение, которое не строилось бы на предположении, что я попросту свихнулась.
Естественно, машина скорой помощи прибыла в больницу в сопровождении полицейского эскорта. Пока меня выгружали, я от души прочувствовала всю нелепость ситуации. И словно бы для того, чтобы окончательно меня добить, Эдвард проскользнул в больничную дверь без какой-либо посторонней помощи. Я стиснула зубы.
Меня разместили в приёмном покое — длинной комнате с койками, расположенными в одну линию и отделенными друг от друга занавесками пастельных тонов. Медсестра надела мне на руку манжету для измерения давления и засунула термометр под язык. Поскольку никто не позаботился о том, чтобы задёрнуть занавески и дать мне хоть немного уединения, я решила, что больше не обязана таскать на себе дурацкий фиксирующий воротник. Как только медсестра ушла, я расстегнула липучки и забросила его под кровать.
Сотрудники больницы снова засуетились, и к кровати, стоящей рядом с моей, поднесли еще одни носилки. Я узнала Тайлера Кроули, которого видела на уроках по обществознанию. Голова его была туго обмотана окровавленными бинтами. Он выглядел в сто раз хуже, чем я себя чувствовала, но смотрел на меня с беспокойством.
— Белла, я так виноват!
— Со мной всё хорошо. Тайлер… ты ужасно выглядишь. Ты в порядке?
Пока мы разговаривали, подошла медсестра и начала разматывать грязные бинты, обнажая мириады крохотных ранок на его лбу и левой щеке. Он проигнорировал мои слова.
— Я думал, что убью тебя! Я ехал слишком быстро, и меня занесло на льду, — он вздрогнул, когда медсестра начала промокать его лицо.
— Не беспокойся, ты меня не задел.
— Как ты увернулась так быстро? Ты стояла там, а потом исчезла…
— Хмм… Эдвард оттолкнул меня в сторону.
Он растерялся:
— Кто?
— Эдвард Каллен, он стоял рядом со мной, — всё-таки я очень плохая лгунья, мой ответ прозвучал абсолютно неубедительно.
— Каллен? Я его не видел… ух ты! Всё произошло так быстро. Он в порядке?
— Думаю, да. Он где-то здесь, но они даже не смогли заставить его улечься на носилки.
Я так и знала! Я не сумасшедшая. Что же случилось? Я никак не могла объяснить себе всё, что видела.
Потом меня повезли на рентген. Я говорила им, что со мной всё в порядке, и оказалась права. Никакого сотрясения. Я спросила, можно ли мне уйти, но медсестра ответила, что сначала мне нужно поговорить с доктором.
Итак, я застряла в больнице, изнывая от непрерывных извинений Тайлера и обещаний загладить вину. Неважно, сколько раз я пыталась убедить его, что со мной всё хорошо, он всё равно продолжал изводить себя. Наконец, я решила игнорировать его и закрыла глаза. Но виноватое бормотание не прекратилось.
— Она спит? — раздался мелодичный голос. Я открыла глаза.
Эдвард стоял у изножья моей кровати, самодовольно ухмыляясь. Я свирепо уставилась на него, что оказалось непросто — влюблённый взгляд был бы более естественным.
— Эй, Эдвард, мне так жаль, — опять завёл Тайлер.
Эдвард остановил его движением руки.
— Нет крови, нет вины[2], — сказал он, сверкнув в улыбке белоснежными зубами. Уселся на краешек кровати Тайлера, разглядывая меня и снова самоуверенно ухмыляясь.
— И каков вердикт? — спросил он.
— Со мной всё в порядке, абсолютно, а они не разрешают мне уйти, — пожаловалась я. — А почему тебя не привязали к каталке, как остальных?
— Всё это из-за кое-кого, тебе известного, — он ответил только на первый мой вопрос. — Но не терзайся, я пришёл тебя вызволять.
Тут из-за угла вышел доктор, и у меня отвалилась челюсть. Молодой, белокурый, он был прекраснее всех кинозвёзд, которых я когда-либо видела. Впрочем, он был бледен и выглядел усталым из-за кругов под глазами. Судя по описанию Чарли, это наверняка был отец Эдварда.
— Итак, мисс Суон, — сказал доктор Каллен необыкновенно притягательным голосом, — как вы себя чувствуете?
— Хорошо, — ответила я, надеясь, что это в последний раз.
Он включил световой щит, висевший на стене над моей головой.
— Рентгеновские снимки хорошие, — сказал он. — Голова не болит? Эдвард сказал, что вы сильно ударились.
— Всё хорошо, — повторила я со вздохом, метнув в Эдварда хмурый взгляд.
Холодные пальцы доктора лёгкими прикосновениями ощупали мой череп. Я вздрогнула, и доктор это заметил.
— Больно? — спросил он.
— Не очень, — могло быть и хуже.
Я услышала сдавленный смешок, повернулась и обнаружила на лице Эдварда покровительственную улыбку. Я гневно сощурилась.
— Что же, ваш отец в комнате ожидания, вы можете отправляться домой. Но обязательно приезжайте сюда, если возникнет головокружение или проблемы со зрением.
— Можно мне вернуться в школу? — спросила я, представив, как Чарли пытается быть заботливым.
— Думаю, вам не следует сегодня напрягаться.
Я взглянула на Эдварда.
— А он собирается поехать в школу?
— Кто-то же должен принести благую весть о том, что мы все выжили, — с пафосом сказал Эдвард.
— Вообще-то, — поправил его доктор Каллен, — практически вся школа собралась в зале ожидания.
— О нет! — простонала я, закрывая лицо руками.
Доктор Каллен приподнял брови.
— Хотите остаться?
— Нет, нет! — настойчиво сказала я, перебросила ноги через бортик кровати и быстро спрыгнула на пол. Слишком быстро — я покачнулась, и доктор Каллен подхватил меня. Он выглядел обеспокоенным.
— Всё хорошо, — уверила я его в очередной раз. Нет необходимости объяснять, что мои проблемы с равновесием не имеют никакого отношения к ушибленной голове.
— Примите тайленол, если будет болеть, — предложил он, поддерживая меня.
— Я не так уж сильно пострадала.
— Похоже, вам невероятно повезло, — сказал доктор Каллен, ставя завитушку в мою медицинскую карточку.
— Повезло в том, что Эдвард оказался рядом со мной, — поправила я, сурово глядя на упомянутого мной субъекта.
— А, ну да, — согласился доктор Каллен, внезапно сосредоточившись на бумагах, которые держал в руках. Затем он посмотрел на Тайлера и отошёл к соседней кровати. Моя интуиция подняла голову, заинтересовавшись поведением доктора.
— Боюсь, вам придётся побыть у нас немного дольше, — сказал он Тайлеру, исследуя порезы.
Как только доктор повернулся спиной, я двинулась к Эдварду.
— Мы можем поговорить? На минутку? — прошипела я тихо. Он сделал шаг назад, подбородок его внезапно напрягся.
— Тебя ждёт отец, — сказал он сквозь зубы.
Я посмотрела на доктора Каллена и Тайлера.
— Если не возражаешь, я бы хотела поговорить с тобой наедине, — надавила я.
Он бросил на меня хмурый взгляд, потом развернулся и размашисто зашагал к выходу. Мне пришлось почти бежать за ним следом. Когда мы зашли за угол, в маленький вестибюль, он остановился и повернулся ко мне.
— Что ты хочешь? — спросил он раздражённо. В глазах его был холод.
Эта враждебность испугала меня. Мои слова прозвучали уже не так сурово, как я планировала.
— Ты задолжал мне объяснение, — напомнила я.
— Я спас твою жизнь и ничего тебе не должен.
Я отшатнулась — такое негодование звучало в его голосе.
— Ты обещал.
— Белла, ты ударилась головой и сама не знаешь, о чём говоришь, — в голосе появились язвительные нотки.
Теперь возмутилась я и посмотрела на него вызывающе.
— С моей головой всё в порядке.
— Что ты хочешь от меня, Белла?
— Я хочу знать правду, — сказала я. — Хочу знать, почему я лгу ради тебя.
— А как ты думаешь, что случилось? — спросил он со злостью.
Да он нападает на меня!
— Всё, что я знаю — тебя не было рядом со мной. Тайлер тоже тебя не видел, так что не говори мне, что я повредилась головой. Фургон должен был раздавить нас обоих, но не раздавил. И твои руки оставили вмятину на его боку. И на другой машине тоже вмятина. И ты не ранен. И фургон должен был раздробить мои ноги, но ты приподнял его, — я осознала, как безумно всё это звучит, и не смогла продолжать. Я была в таком бешенстве, что предчувствовала близкие слёзы и попыталась удержать их, стиснув зубы.
Он смотрел на меня недоверчиво, но на лице застыло настороженное выражение.
— Ты думаешь, я поднял фургон? — звучало так, словно он сомневается в моём душевном здоровье, но это только усилило мою подозрительность. Он был похож на опытного актёра, в совершенстве разыгрывавшего свою роль.
Я еле заметно кивнула.
— Ты знаешь, тебе никто не поверит, — голос звучал почти издевательски.
— Я не собираюсь никому рассказывать, — я произнесла каждое слово очень медленно, тщательно контролируя свой гнев.
На его лице промелькнуло изумление.
— Тогда какое всё это имеет значение?
— Это имеет значение для меня, — настаивала я. — Я не люблю лгать, так что у меня должна быть для этого веская причина.
— Ты не можешь просто поблагодарить меня и забыть об этом?
— Спасибо тебе, — я ждала, кипя от возмущения.
— Но ты не собираешься оставить всё как есть, не правда ли?
— Нет.
— В таком случае… Надеюсь, ты насладишься разочарованием сполна.
В молчании мы хмуро смотрели друг на друга. Я заговорила первой, пытаясь сосредоточиться — меня отвлекало его великолепное мертвенно бледное лицо. Я словно пыталась смутить ангела-разрушителя.
— Почему ты вообще вмешался? — спросила я бесстрастно.
Он помолчал, и на какой-то краткий миг на потрясающем лице мелькнуло выражение беззащитности, уязвимости.
— Я не знаю, — прошептал он, повернулся ко мне спиной и ушёл.
Я была так зла, что на несколько минут застыла неподвижно. А когда смогла идти, то медленно направилась к выходу в конце вестибюля.
Комната ожидания производила ещё более неприятное впечатление, чем я опасалась. Казалось, все, кого я знала в Форксе, собрались здесь и глазели на меня. Чарли бросился ко мне. Я подняла руки.
— Со мной всё в порядке, — заверила я угрюмо. Я всё еще была раздражена и не настроена на болтовню.
— Что сказал доктор?
— Доктор Каллен сказал, что я здорова и могу ехать домой, — я вздохнула. Майк, Эрик, Джессика — все были здесь и уже устремились в нашу сторону. — Поехали, — поторопила я.
Чарли положил мне руку на спину, почти не касаясь, и повёл к стеклянным дверям, на выход. Я смущенно помахала рукой друзьям, надеясь таким образом показать, что им не о чем больше волноваться. Садясь в патрульную машину, я испытала огромное облегчение — вот уж не ожидала, что дойду до такого.
Мы ехали молча. Я настолько погрузилась в свои мысли, что едва осознавала присутствие Чарли. Я была убеждена, что поведение Эдварда, там, в маленьком вестибюле, подтверждало все невероятные события, свидетелем которых я стала, и в которые всё ещё едва верила.
Когда мы подъехали к дому, Чарли, наконец, заговорил:
— Хмм, тебе нужно позвонить Рене, — он виновато понурил голову.
Я была потрясена.
— Ты позвонил маме?!
— Прости.
Выйдя из машины, я хлопнула дверцей немного сильнее, чем было необходимо.
Конечно, мама была в истерике. Мне пришлось раз тридцать сказать ей, что я чувствую себя хорошо, пока она не успокоилась. Она умоляла меня вернуться домой, забыв, что там никого нет. Но её мольбам было гораздо легче противостоять сейчас, когда я была поглощена загадкой, преподнесённой мне Эдвардом. И ещё более одержима им самим. Глупо, глупо, глупо. Я не стремилась покинуть Форкс, как следовало бы, как сделал бы любой нормальный, здравомыслящий человек.
Я решила отправиться в постель как можно раньше. Чарли тревожно наблюдал за мной, и это действовало на нервы. По дороге в спальню я захватила в ванной три таблетки тайленола. Они помогли, боль уменьшилась, и я соскользнула в сон.
В эту ночь мне впервые приснился Эдвард Каллен.

0


Вы здесь » Моя библиотека » Стефани Майер » 1) Сумерки